听群里大神说5118、奶盘...等网站的一键智能伪原创都是利用翻译来实现的,实现步骤很简单,就是先将一篇中文文章翻译成英文,然后再将英文翻译成中文,这样就实现了一键智能伪原创,而且都是免费的。我去用百度翻译、有道翻译、谷歌翻译分别测试了下,发现真的可以实现,可读性在95%以上,有的甚至比在5118和网盘上的效果还要好。
我想知道5118、奶盘...等网站的一键智能伪原创都是这样实现的,明明都是免费的,这些网站为什么还要收费,而且动不动就是大几百上千的收费,就不怕把自己网站的名声搞臭吗?
兄弟,给你一个赞,我们苦逼站长需要你这样的站长,哈哈,无私分享出来,把官方都引出来了,厉害了。
###看来这位兄弟对伪原创功能花了不少心思去研究,这种研究行为值得点个赞。但可能还是一知半解,只研究表面看起来的东西,这边为大家演示一遍。
按照这位兄弟的说法,走了一遍流程演示对比
在翻译软件中,中->英 的结果
然后再用翻译软件,英->中 的结果
从上图可以看到,翻译软件中,明显直译,仅仅简单理解单个词的意思,例如第一个出现的“花呗”翻译成“鲜花”,第二个出现的“花呗”翻译成“切花机”
再看看5118的一键智能原创替换出来的结果,除了形容词有效的理解每个词在句中的含义做替换之外,主题词“支付宝”替换成“支付宝钱包”、“花呗”替换成“蚂蚁花呗”。
它是基于语义分析文章得出最佳结论,再用短语库和词汇关系理解生成文章。
除此之外,整句智能原创利用了三种不同语法进行替换,供用户选择,理解词义替换的同时也有效避开了搜索引擎的查重机制。
另外智能原创中还有个高级功能,“智能段落插入”,是根据你提供的内容原文,自动提取了内容中的核心词在全网进行搜索相关精华文章,
这做法在大家做创作时,就能提供极丰富的灵感以及大大的改变了文章的指纹信息,变成一篇全网独一无二的文章,试问这个是否翻译软件能做到?
在下拉词替换里,智能替换不仅仅单纯的理解词义,还会把各类相关的词显示给大家选择单独替换,试问翻译软件是否能这么智能?
在此,还是感谢您花心思去研究这块功能,希望我们彼此能共同进步,挖掘更多方便用户智能创作的方法的同时,去理解别人付出的努力成果。
笑了。你去看看翻译平台收费吧。以百度翻译为例,100万字49元,中译英再英译中,也就是50万字49万,差不多就是说1万字是1元。
你再看看各个伪原创平台的收费,会员基本上是不限量/1元一天。api是几分钱一篇。用翻译决对是死路一条。
###5118一直这么牛逼
###我觉得你说的“动不动就是大几百上千的收费,就不怕把自己网站的名声搞臭吗?”你还是关心一下自己的处境吧,人家做的技术,就凭你这种小伎俩想圆过去,他们的用户也不是瞎
###我说有些喷子也太明显了吧,真是看不过眼,新注册一上来就黑,真低级
你想的过于简单了
###狗屁伪原创工具写出来的话,全部都百度飘红有什么用?
###价格收费太高 不建议用 一些免费的用的就很不错
###5118不是替换近义词?我用的5118还好,一个词有十来个近义词给你选择替换
###管,要是5118内部不是这样做的,你这个帖子有可能走上官司之路
###用翻译也只是伪原创的一直方法,这几个平台5118还是要可读性高点。
###有免费的伪原创工具用,我就不会傻傻的去用收费的,而且还死贵
###5118他们用的是类似词典之类的,他们词典的词够多加上算法,就能替换上去,但我选择用你这个办法,毕竟免费的一条路子
###真的很垃圾,以前不用还收录,用了之后不通顺还各种繁体字,百度收录都下降了。交智商费的东西。还不支持退款。买的要慎重。
本文来自投稿,不代表微盟圈立场,如若转载,请注明出处:https://www.vm7.com/a/ask/89798.html